看偵探小說或懸疑電影劇集,其中一個(gè)樂趣就是最後揭開謎底,發(fā)現(xiàn)真相。這類故事離不開秘密、偽裝、隱藏、陰謀等元素,都是離奇詭秘。形容這些事情,英文有形容詞mysterious、secretive、clandestine、hush-hush等等,都是神神秘秘、鬼鬼祟祟、偷偷摸摸的意思。
It was suspicious because he died in a mysterious circumstance.
事件很可疑,因?yàn)樗谝粋€(gè)離奇的情況下死去。
She is very secretive about her whereabouts after work.
她總是神神秘秘的,從不透露下班後的行蹤或所在處。
He was doing some clandestine work for that organisation.
他正在為那個(gè)組織幹些不可告人的事。
She was fired by her boss all of a sudden. It was hush-hush.
她忽然被上司辭退,事出突然,不明原委,很奇怪。
除此之外,亦有一些比較特別的用語可用,其中之一是cloak and dagger。當(dāng)中的cloak是斗篷、長袍,而dagger 是匕首、短劍。據(jù)說斗篷和匕首是文藝復(fù)興時(shí)期歐洲的一種打鬥方式,斗篷是掩護(hù),匕首才是武器,武士一手拿著斗篷,遮蓋另一手藏著的匕首。
當(dāng)時(shí)一些地方,如西班牙和法國,流行間諜、密探一類的戲劇,裏面的主角亦經(jīng)常帶著斗篷和匕首出現(xiàn),後來這一類涉及詭計(jì)、暗算、窺探、間諜的戲劇和小說,都稱為cloak and dagger。
斗篷匕首喻暗流湧動(dòng)
現(xiàn)在cloak and dagger已用作比喻一些神秘離奇、不明所以,或者暗中進(jìn)行的情況或行動(dòng),可以有眾數(shù)cloaks and daggers。用連字號(hào)串起來的cloak-and-dagger可用作形容詞,形容一些行為神秘莫測,似乎隱藏了一些事情或幕後動(dòng)機(jī),不是表面所見的,令人聯(lián)想到一些人或團(tuán)體行動(dòng)可疑,處事詭異,似在密謀詭計(jì),掩埋秘密或隱瞞事實(shí)。
He resigned because he hated the cloaks and daggers within the board of directors.
他很討厭董事會(huì)內(nèi)部在幕後搞鬼,所以辭職了。
There seem to be some cloak-and-dagger operations going on in the school. That's why the parents are worried.
學(xué)校似乎正在進(jìn)行一些秘而不宣的事,因此家長們都很擔(dān)心。
The selection process should be done fairly and openly, rather than in a cloak-and-dagger way.
遴選過程應(yīng)該公平公開,不應(yīng)該暗箱操作。
There must be some cloak-and-dagger business between the two companies. Last week, the two heads met in a remote golf course.
那兩間公司肯定暗地裏進(jìn)行一些秘密交易。上星期,兩家的頭兒在偏僻的高爾夫球場會(huì)面。
另一個(gè)類似cloak-and-dagger的形容詞用語是hole-and-corner,hole 就是洞、孔,而corner是角落,都是隱蔽的地方,而角落裏的洞就更難看見,所以hole-and-corner或者 hole-in-the-corner也用作比喻,形容神秘、可疑的事情,暗中進(jìn)行,掩人耳目,似是不誠實(shí)、見不得光的事情。
Politics is always full of hole-and-corner intrigues.
政治常常充滿陰謀詭計(jì)。
Some members suspect that there are some hole-in-the-corner activities in the organization when they can't get their money back.
一些成員無法拿回金錢,懷疑組織內(nèi)有見不得光的活動(dòng),
They have been dating for nearly a year. Really, they don't have to be that hole-and-corner.
他們交往將近一年,其實(shí)他們不用這樣偷偷摸摸的。
這些cloak-and-dagger或hole-and-corner的背後密謀、隱藏真相的事情,都不會(huì)是什麼好事,希望只會(huì)在小說或戲劇中出現(xiàn),現(xiàn)實(shí)生活中凡事都可以透明公開、光明磊落。
●Lina CHU [ linachu88@gmail.com ]
評(píng)論